Sí, Babel, qué es "Hansestadt"???
Kommunnquéeeeeee???? Kom... kommun.... kommunikationswissenschaft?? Agh, qué difícil, chavas, mis respetos pa' las q están en Alemania porque de plano esa lengua sí me da meeeeello....

Qué es "Kommunikationswissenschaft", Silvy???
Pues según lo que alguna vez me comentó mi esposillo, y si mi memoria no me es infiel, como dice Silvy (si me equivoco, jálenme los pelos) eran ciudades de comerciantes alemanes (norte de Alemania y comerciantes alemanes en otros países), estaban ligadas al mar por ser éste el principal punto de comercio. La liga hanseática tenía ciertos privilegios e independencia que no me regunten en qué consistían :P pero que favorecía su comercio, muchos comerciantes de otros países los odiaban y se hacían las broncas. La liga la conformaban ciudades como Lübeck, Bremen, Hamburgo como principales, pero también otras ciudades de Westfalia, del Rin etc, formaban parte de estas ciudades hanseáticas. Total que con los años se deshizo esa liga, pero Lübeck, Bremen y Hamburgo se siguen llamando "Hansestädte", por ejemplo en las placas de autos, las letras que designan a Bremen son: HB, que significa "Hansestadt Bremen", Hamburgo HH "Hansestadt Hamburg" y así. Si alguien sabe más al respecto, qué chido, lo dice y nos ilustra y se lo agradecería :)
Silvy, o sea que "Kommunikationswissenschaft" estudiaste en Alemania???? O en una Universidad alemana??? o por qué tienes ese título??? Eso ya no lo entendí :S
(17.03.2010 17:59)Oruha Escribió: [ -> ]Qué es "Kommunikationswissenschaft", Silvy???
@Oruha es "ciencia de la comunicación".
@Silvy, te pido por favor que trates de utilizar palabras en español en tus post, así las otras chicas del foro te entenderán.
Recuerda que no todas estan en Alemania ó dominan el idioma alemán.
Te lo agradezco de antemano

hola ya regresé y una disculpa
Babel estudié en Cuernavaca, pero lo mio era la música, no se dió en fin, gracias a todas por sus tips y consejos.
Danke, Mimi!!!
Órale, a poco se escribe así juntito???
Estoy de metiche en la Wikipedia leyendo sobre el idioma alemán y sus variantes.
En la peli de
Bastardos sin gloria, aaaah, cómo me acuerdo de esa escena en la taberna y que un oficial nazi distingue los acentos de cada uno de los "oficiales" falsos, eran como 3, y yo me quedé de "wooooow" o.O Por eso digo que el alemán y el chino son más "dificultosos" que el japonés... bueno, éste también tiee sus rarezas dialécticas: q si del Honshu, que si de Hokkaido, que si de Okinawa... daaah
